Сеть книжных магазинов «Магистр»
Справка
(863) 279-39-11 - единая справочная
+7-958-544-28-22 - заказ книг почтой
Умный поиск
На главную Написать нам письмо
Сеть книжных магазинов «Магистр»

Моя бука
Добро пожаловать в «Магистр»!
Моя корзина
Мои заказы
Мои заявки
Новинки
Гельголанд. Красивая и странная квантовая физика...
Ровелли Карло / 749 руб.
Деревянный пазл Огненная лиса размер M...
Fiery Fox M / 1199 руб.
Код королевы. Раскройте свою уникальность по дате рождения...
Джейд Ольга / 849 руб.
Живой ты не вернешься...
Керлис П. / 899 руб.
Цербер. Найди убийцу, пусть душа твоя успокоится...
Гоноровский Александр, Егармин Илья / 849 руб.
Разреши себе себя. Воркбук, который поможет привести в поряд...
Сафин Альберт / 599 руб.
Карта звёздного неба и планисфера...
. / 579 руб.
Право быть совой. Инструкция по выживанию в мире жаворонков...
Нефедов Антон / 869 руб.
Разбит, но не сломлен. Искусство восстановления после ударов...
Мэй Кэтрин / 339 руб.
Мрачный Взвод. Пробуждение Нави...
Хоффман Рита / 869 руб.

Новости

18 Апр 2016 22:44

"Трое в лодке", не считая переводчика

  Новый перевод знаменитого юмористического романа "Трое в лодке, не считая собаки", выполненный при консультации британского Джеромовского общества, опубликован на русском языке. Проект Weekend решил поделиться с читателями трудностями нового перевода и рассказать о тонкостях описания быта викторианской эпохи.

© Фото: предоставлено издательством Aeterna

София Пономарева

  Юмористический роман британского писателя Джерома К. Джерома был напечатан в 1889 году. Книга о путешествии трех джентльменов по реке Темзе, любимая русской публикой и по экранизации 1979 года с Мироновым, Державиным и Ширвиндтом, на русский язык переводилась неоднократно (самыми популярными являются два варианта – Михаила Салье, а также Михаила Донского и Эльги Линецкой, созданные в 1950-70-х годах).

  Созданный Гаем Севером новый перевод примечателен тесным сотрудничеством переводчика с английским Джеромовским обществом (The Jerome K. Jerome Society). Его президент Джереми Николас (Jeremy Nicholas) в течение года консультировал переводчика относительно британских реалий конца XIX века и темных моментов оригинального текста. С его помощью удалось подобрать интерпретации, наиболее оптимальные по контексту и джеромовскому духу. Причем переводчик постарался воспроизвести именно специфический сухой "британский юмор", который в предшествующих русскоязычных текстах подчас исчезал ради более сочных и "смешных" шуток.

Источник: РИАНОВОСТИ

Ваша корзина пуста.
ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ. ИСКУССТВО (5)
ДОМ. БЫТ. ДОСУГ (108358)
ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ. МАТЕМАТИКА (31245)
ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА (166883)
ОБЩЕСТВО. ПРАВО. ЭКОНОМИКА (5)
ПРИКЛАДНЫЕ НАУКИ. ТЕХНИКА. МЕДИЦИНА (72974)
СПЕЦИАЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ (2)
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА (212685)
ШКОЛА. ПЕДАГОГИКА. ОБРАЗОВАНИЕ (2)
Распродажа
Календарь карман 2022 мини. Ростов (5 на 9 см)...
12 руб.
Календарь карманный 2022 Ростов-на-Дону...
15 руб.
Copyright © «Магистр», 2003-2018 Заказ книг по почте: 344006, г. Ростов-на-Дону, а/я 6521
Телефон интернет-магазина (доставка книг по почте или курьерской службой): +7-958-544-28-22, 279-39-11
Телефон для справок по наличию книг в магазинах города: (928) 2793911, (863) 269-90-26, 938-167-78-07, (863) 2635331
Электронная почта интернет-магазина: site@booka.ru
Банковские реквизиты.